What then?

tumblr_lpkp6chChM1qd5ep7o1_500

From Tumblr.com

And when the poetry fails?
What then?

And the words are not enough anymore?
What then?

And the distance between is too far?
What then?

And the legs are too weak to walk?
What then?

And the heart is too dead to love?
What then?

16 thoughts on “What then?

  1. Thanks for sharing your poem. IN the beginning I recognized my own style. The I felt the depth of your poem. I think you ask the question “What then” a bit too often. Maybe you could have it only once in the end of it. You are doing something great here – the almost last sentence “and the heart is too dead to love” is great. I made my heart jump a bit. And if you delet all the “what then” the last “what then” would be great.
    Your stile reminds me a bit of my style. Sorry, that poem is only in Swedish so far, but maybe I will translate it into english some time. But you could go to my English blog and read “The Quest” if you want. It is a bit similar to your stile.
    You are a great writer, I truly hope you will get published if you are not. You know you can do that for free at the internet, dont you? Let me know when it happens!
    Maggie

    • Hey, Magdalena!
      Thank you for reading! and thanks for the comment! I know it has too many “what then”, but I was trying to make it exhaustive… almost desperate! As the reader is tired of reading it and I’m tired of feeling it. But I like your suggestion as well! Maybe I’ll fix it later. I couldn’t read your poetry – as I still don’t know Swedish, maybe one day! – but the one I read it sure looks like mine! 😉 And I think it’s awesome! I’m not published yet and I never thought about it. But I’m very glad you said so! Thank you, again!
      Puss puss! [the only words my roommate was able to teach me! haha]

  2. Oi querida, mais uma vez, eu aqui.

    Como disse a companheira sueca aí de cima, este seu poema é muito bom e concordo com ela que você deveria pensar em publicar um livro ou coletânea.

    Ah, mais uma vez, como sou atrevido, tomei a liberdade fazer uma tradução. Havia sentido a mesma coisa que ela no caso da redução do texto, então na tradução optei por isso.

    Um beijo enorme,

    J.

    O QUE RESTA

    Se a poesia falha
    Se as palavras são imprecisas
    Se é muito longa a distância entre elas
    Se as pernas estão fracas demais para alcançá-las
    Se o coração estiver morto para o amor

    O que resta?

    • Eu andei dando uma olhada em como publicar e me animei! Mas ainda acho que nao tenho material pra isso… Tava pensando em como “agregar” tudo, arrumar o titulo, dividir em capitulos… Talvez voce possa me ajudar… 😉 Ja publicou algum??
      Mais uma vez, otima versao! a gente devia fazer uma parceria… 😀

  3. Pingback: Replies « Cenicitas

  4. Pingback: Em busca « Na linha do tempo

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s